Рекламное сообщение и его локализация.

Все уже давно знают, что компании, работающие в разных странах должны адаптировать каждое рекламное сообщение под местного потребителя. Недавно услышала (т.к. в экран не смотрела) рекламу «Nivea for men» — «…брейтесь каждый день…» :)))) Очень посмеялась.
Те, у кого есть дети в образе мальчишек от 10 и старше, наверняка меня поймут. «Брейся!» есть сленг, вошедший в моду пару лет назад, означающий что-то вроде: «выкуси», «обломись» и т.д. Самое ужасное, что представители Nivea в РК (хотя возможно это касается и РФ) могли и не знать такого смысла простого и привычного слова «брейся», если являются родителями детей помладше, или другого пола, или более скромных в использовании сленга в присутствии родителей. Да если бы и знали… не использовать же «депиляция» в самом деле :)))))))

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

 

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.